On 23 March 1928, Dutch envoy Jean Charles Pabst wrote a letter to the Dutch Minister of Foreign Affairs arguing that the Kobe consulate should become a consulate general.
Tokyo, 23 maart 1928.
Blijkens de officiëele opgaven “betreffende Japan’s buitenlandschen handel over 1926 – die over 1927 zijn nog niet bekend gemaakt – neemt Nederlandsch-Indië onder de landen, waarheen Japan uitvoert, de vijfde en onder die, waarvan Japan invoert, de achtste plaats in. Uit- en invoer van Nederland (Europeesch) zijn van minder beteekenis; in uitvoer van Japan komt Nederland b.v. na landen als Italië, Polen en Turkijë, en in invoer in Japan na Italië, Noorwegen, Zweden en België. Deze cijfers zouden gunstiger zijn, wanneer sommige Nederlandsche exporteurs voor den uitvoer hunner goederen geen gebruik maakten van Hamburgsche firma’s, waardoor uit Nederland afkomstige goederen thans als uit Duitschland afkomstig te boek staan.
In overeenstemming met de belangrijke plaats, welke Nederland met Nederlandsch-Indië in de Japansche handelsbeweging inneemt, zijn andere verschijnselen: het aantal schepen onder Nederlandsche vlag, dat in 1927 te Kobe binnenkwam, bedraagt 66; te Yokohama gemiddeld 50, terwijl in hetzelfde jaar het consulaat te Kobe f.3052.27 en het vice-consulaat te Yokohama f.1985.73 aan kanselarijrechten ontving.
Het bovenstaande heeft, ook in verband met de consulaire vertegenwoordiging van andere landen, bij mij de vraag doen rijzen, of onze bestaande consulaire vertegenwoordiging in dit land, met name een consulaat te Kobe voor geheel Japan en een vice-consulaat te Yokohama voor deze haven en haar omstreken, in overeenstemming is met de beteekenis van ons land.
Landen van veel minder beteekenis voor den handel uit en naar Japan dan wij, b.v. Argentinië, Mexico, Chili, Bolivia, Columbia, Rumenië, Italië, hebben in dit land een consulaat-generaal; zelfs Luxemburg heeft dit voorbeeld gevolgd. Te Yokohama is het Nederlandsche vice-consulaat als zoodanig eenig in zijn soort; landen als Griekenland, Guatamala, Peru en Portugal hebben aldaar een consulaat.
Een dergelijke consulaire vertegenwoordiging is voor landen als de hierboven genoemde misschien een overbodige weelde, maar voor een land als het onze is zij het zeker niet; het groeiende belang van Japan voor onzen uitvoerhandel geeft ons dezelfde beteekenis als b.v. Frankrijk, Duitschland en Italië hebben. Is onze consulaire vertegenwoordiging daarmede niet in overeenstemming, zooals thans het geval is, dan lijden onze belangen en ons aanzien; vooral in oostersche landen – en Japan is in dit opzicht nog oostersch – maakt het een pijnlijken en schadelijken indruk, dat bij officiëele gelegenheden onze consulaire vertegenwoordiger te Yokohama altijd geheel achteraan komt, terwijl hij te Kobe voorrang aan consuls-generaal van landen als Argentinië, Columbia en Italië moet geven. Voorts meen ik er de aandacht op te moeten vestigen, dat Japan de enige grote mogendheid is, waar wij geen consul-generaal hebben; men is hier voor zoiets niet ongevoelig, vooral omdat wij in andere plaatsen in het Verre Oosten en in Australië wel een consul-generaal hebben. Dat de tegenwoordige consul te Kobe, de Heer Lechner, den persoonlijken titel van consul-generaal voert, lijkt mij geen afdoende oplossing: hij is sedert lang afwezig en zal nog wel eenigen tijd afwezig blijven, terwijl in geval van zijn definitief vertrek de ware status van het consulaat weer aan het licht komt.
Op grond van het bovenstaande heb ik de eer Uwer Excellentie verheffing van het consulaat te Kobe tot een consulaat-generaal en van het vice-consulaat te Yokohama tot een consulaat in overweging te geven, waarbij ik moge opmerken, dat laatstbedoelde maatregel den lande geen meerdere onkosten zal veroorzaken, omdat te Yokohama geen bezoldigde post gevestigd is.
Source: Nationaal Archief. 2.05.38 Inventaris van het archief van het Ministerie van Buitenlandse Zaken: B-dossiers (Consulaire- en Handelsaangelegenheden), (1858) 1871-1940 (1955) [Stukken betreffende personeel en werkzaamheden van de Nederlandse consulaire vertegenwoordigingen in Japan]: 1372 Kobe, 1921 – 1940, 0320–0321.
公開:
編集:
引用文献
ドゥイツ・キエルト()・1928 Upgrading Kobe Consulate to Consulate General、出島から東京へ。2025年09月28日参照。(https://www.dejimatokyo.com/archives/86/1928-upgrading-kobe-consulate-to-consulate-general)
この記事のコメントはまだありません。